dimanche 19 mai 2013

Que pense l'entourage d'un apprentissage d'une seconde langue dans une famille monolingue ?

Dur dur de faire comprendre l'intérêt d'une telle initiative ! Pour ma part, quand nous disons à notre entourage que nous souhaitons initier nos enfants à l'anglais, on obtient toujours à peu près les mêmes réponses.

Dans l'entourage, il y aura ceux qui diront :
-" Ah c'est génial, vous allez en faire des petits bilingues" => Bon ceux là, ils n'ont pas compris qu'on ne devient pas bilingue en ne parlant que 2-3h par semaine (surtout en ne commençant qu'à 3 ans).
- "A quoi ça sert ? Et vous n'êtes pas anglais vous ?" => Grande ouverture d'esprit ! Généralement, il s'agit de personne qui n'ont jamais ou très rarement eu l'occasion de mettre un pied en dehors de notre beau pays... Et puis l'anglais, ça sert pour le travaille, pour voyager aux US, en Angleterre, en Australie, mais aussi en Inde, en Malaisie et tout autre pays dans lequel vous ne parlez pas la langue locale mais où l'anglais est compris par la population.
- "Il aura bien le temps d'apprendre l'anglais à l'école" => Alors c'est clair, ces personnes là, je pense qu'elles étaient nulles, voir très nulles en anglais. Il faut être honnête, l'anglais enseigné à l'école est généralement d'un niveau très limité. Il m'est arrivé d'avoir des élèves bilingues dans ma classe, je voyais parfois leurs yeux sortir de leurs orbites à l'écoute de certaines phrases formulées par nos professeurs d'anglais... A méditer...
- "Déjà qu'il apprenne à parler et écrire français correctement" => Réplique très souvent formulée sur les forums. D'ailleurs celle qui m'énerve le plus je pense ! Et j'avoue, je ne comprends pas cette réplique. Si mon enfant apprends l'anglais avant de parler et écrire le français correctement, il est condamné à ne pouvoir parler correctement sa langue maternelle, et est destiné à se payé des 0 en dictées !

Tout ça pour vous faire comprendre que si vous décidez vous aussi d'apprendre une seconde langue qui n'est pas la vôtre à votre enfant, vous allez sans arrêt devoir justifier vos choix et rares sont les personnes qui vous comprendront.




Colloque sur le bilinguisme de l'enfant - 21 juin 2013 à Paris

Aux parisiens et parisiennes, ainsi que toute personne pouvant se libérer le vendredi 21 juin et se rendre sur Paris (malheureusement ce ne sera pas mon cas), sachez qu'un colloque "Bilinguisme chez le jeune enfant, du développement précoce aux enjeux cliniques et sociaux" se tiendra à l'Université Paris Descartes. Et c'est gratuit.
Alors si vous aussi vous vous posez tout un tas de questions sur le bilinguisme de votre enfant, reste plus qu'à noter la date dans votre agenda.


Le programme du colloque ici.




samedi 18 mai 2013

Diplôme universitaire "Bilinguisme chez l'enfant"

Je viens d'apprendre par le biais du site café bilingue que l'université René Descartes à Paris lance, à partir de septembre prochain, le premier diplôme universitaire « Bilinguisme chez l’enfant : développement, éducation et intégration. Perspectives théoriques, pratiques et cliniques ».

Diplôme universitaire destiné aux professionnels (niveau minimum Bac +2 ou équivalent), ayant une expérience avec les enfants du milieu bilingue.


Voici le programme :

Module 1 : Contextes et enjeux du bilinguisme
• Présentation de DU
• Approche historique du bilinguisme
• Approche interculturelle du bilinguisme
• Politique linguistique en France et en Europe
• Le bilinguisme : Représentations sociales et contexte


Module 2 : Dimension psycho et neurolinguistique de l’acquisition du langage
• Acquisition du langage chez l’enfant bilingue de 0 à 6 ans
• Perception et production de la parole chez le nourrisson et le jeune enfant
• Âge d’acquisition de la seconde langue et fonctions cérébrales
• Représentations cérébrales des langues chez l’enfant
• Cerveau des bilingues--perte de la langue maternelle


Module 3 : Dimensions psychosociales et éducatives
• Aspects socio-psychologiques du bilinguisme précoce
• Développement du langage oral et du langage écrit en contexte plurilingue
• Littéracie en milieu plurilingue
• Prosodie et enseignement des langues
• Scolarisation des enfants issus de l’immigration


Module 4 : Troubles du langage et de l’apprentissage
• Transculturalité à l’épreuve de la diversité
• Facteur linguistique dans la thérapie des enfants du milieu multilingue
• Évaluation de la langue maternelle pour les enfants allophones et les primo-arrivants
• Évaluation des compétences orales et écrites chez l’enfant bilingue


Module 5 : Ateliers, tables rondes et échanges de pratiques• Accompagnement des familles multilingues
• Approche interculturelle dans la relation d’aide
• Bilinguisme et construction identitaire
• Atelier : méthodologie de la rédaction du mémoire
• Atelier : présentation d’outils pour apprentissage de L2 orale


Plus d'infos sur le site du café bilingue.